==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བདུན་ཚིགས།
བདུན་ཚིགས།
བདུན་ཚིགས་ནི་ཞག་བདུན་བདུན་ཞིང་ཁྲུས་བྱའོ། །སློབ་མས་སློབ་དཔོན་བསྲེག་ཏུ་མི་རུང༌། གལ་ཏེ་གཞན་མེད་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྲེགས་པར་བསམ་མོ། །རུས་པ་ལ་ཁྲུས་བྱེད་ན། རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྐྱེད་ལ། རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་འཕྲོས་པས། ཡེ་ཤེས་པ་བཀུག་ལ་རུས་པ་ལ་གཞུག་ཡང་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྷ་མོའི་ཚོགས་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བུམ་པ་བཟུང་ནས་ཁྲུས་བྱས་པར་བསམ་མོ། །ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་བརྗོད་ཅིང་ཁྲུས་བྱའོ། །དབང་བསྐུར་ནས་རོ་ཁྲུས་བྱ། ལྷར་བསྐྱིད་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག །དེ་ལ་དབང་བསྐུར་དེ་དུས་རང་གིས་ཚིག་བཤད་བརྗོད། དེ་ཡང་དེའི་སློབ་མ་སྙིང་ཉེ་བས་བྱའོ། །རུས་པ་དེ་བུམ་ཆུས་ཞག་བདུན་ལ་ཉི་མ་རེ་རེ་ལ་ཁྲུས་འཁོར་གསུམ་གསུམ་དུ་བདུན་ཕྲག་བདུན་དུ་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ཤིང་བྱ་གསུངས།།
བདུན་ཚིགས།

【汉语翻译】
七祭。
七祭。
七祭是每隔七天进行沐浴。弟子不能焚烧上师。如果实在没有其他人，就观想由所有如来焚烧。清洗骨头时，自己观想为本尊，从自己的心间发出光芒，迎请智慧尊者融入骨头，又从心间发出光芒，观想天女众注视着天空，她们拿着宝瓶进行沐浴。念诵“如何诞生”等咒语并进行沐浴。灌顶后进行遗体清洗。观想为本尊，融入智慧尊者。那时给予灌顶，自己念诵誓言。这也要由那位上师关系亲近的弟子来做。用宝瓶水每隔七天，每天三次清洗骨头，持续七个七天。据说要念诵百字明。
七祭。

【英语翻译】
The Seventh Rite.
The Seventh Rite.
The Seventh Rite is to perform bathing every seven days. Disciples should not cremate the teacher. If there is no one else, contemplate all the Tathagatas performing the cremation. When bathing the bones, visualize oneself as the Yidam deity, and from one's heart, light radiates, inviting the wisdom being to merge into the bones. Again, from the heart, rays of light emanate, and visualize the assembly of goddesses gazing at the sky, holding vases and performing the bathing. Recite mantras such as "How was he born?" and perform the bathing. After empowerment, perform the corpse washing. Visualize as the deity, and merge the wisdom being. At that time, give empowerment, and recite the vows oneself. This should also be done by a close disciple of that teacher. Wash the bones with vase water every seven days, three times each day, for seven weeks. It is said that the hundred-syllable mantra should be recited.
The Seventh Rite.

============================================================

